- Virginia Fonseca, influenciadora, está nos Estados Unidos acompanhando a Copa do Mundo e passou a falar da gripe que enfrenta.
- Ela publicou selfie dizendo que a doença afetou a maquiagem, com a frase: “Minha make saiu toda na região do nariz de tanto que eu tô suando ele. Catarro é mato”.
- Uma seguidora corrigiu, dizendo: “É assoando o nariz”.
- Virginia aceitou a correção e comentou que checou com amigos antes de postar, que teriam afirmado que ela estava certa, e informou que não quer ficar com a responsabilidade sozinha.
- Nos últimos dias, ela tem compartilhado atualizações sobre a gripe e segue acompanhando os jogos da seleção brasileira com os filhos.
Virginia Fonseca, influenciadora que está nos Estados Unidos acompanhando a Copa, acabou ganhando atenção por uma razão ligada à língua em vez de futebol. Ela tentou desabafar sobre a gripe que a acompanha, mas acabou gerando debate gramatical.
Na publicação, feita por meio de uma selfie, ela comentou que a doença afetou a maquiagem e citou a expressão catarro como parte dos sintomas. A postagem gerou reação entre seguidores, que notaram o uso incorreto de uma expressão comum na língua portuguesa.
Correção de seguidora
Uma internauta apontou que o correto seria dizer que a pessoa está assando o nariz, não assando. Virginia respondeu de forma bem-humorada, agradecendo pela orientação e comentando que havia consultado amigos antes de postar para confirmar a gramática.
Contexto da notícia
Entre uma atualização sobre a gripe e a recuperação, a influenciadora segue acompanhando os jogos da seleção brasileira ao lado dos filhos. Nos últimos dias, o tema central ficou na troca de mensagens e na correção linguística, sem relação direta com a performance no torneio.
Entre na conversa da comunidade