- Alfonso Herrera comenta que le marcou ler A Casa dos Espíritos na escola e está no elenco da nova série da Amazon Prime Video baseada no romance de Isabel Allende.
- A produção, filmada no Chile e produzida por Allende e Eva Longoria, tem episódios em espanhol e marca a primeira adaptação audiovisual do romance neste idioma desde 1982.
- Herrera interpreta Esteban, proprietário de terras com postura patriarcal e conservadora, na saga multigeracional ambientada no século XX e com referência ao golpe de 1973 no Chile.
- A série estreia com os três primeiros episódios disponíveis no Prime Video, destacando diferenças de tom e elenco ibero-americano em relação ao filme de 1993.
- Herrera ressalta que o projeto reforça a identidade cultural ao ser produzido no Chile, com atuação de elenco latino e idioma original, ampliando alcance internacional da história.
Alfonso Herrera.recorda leitura de A Casa dos Espíritos na escola e comenta a nova série baseada no romance. A produção estreia no Prime Video, com foco em uma adaptação em espanhol dirigida a audiências globais.
O ator mexicano, conhecido pelo RDB e por Ozark, afirma que a nova série cria uma conexão cultural mais profunda ao ambientar a história no Chile, em espanhol, com elenco ibero-americano. A primeira temporada chegou com os três primeiros episódios no Prime Video.
A casa é a grande aposta da Amazon, que produz a série ao lado de Isabel Allende como produtora executiva. Eva Longoria e Courtney Saladino também atuam como produtoras. As gravações aconteceram no Chile, reforçando o DNA latino da produção.
Herrera comenta que o projeto resgata a leitura escolar de A Casa dos Espíritos, publicada em 1982, e propõe uma leitura contemporânea da violência política que marcou a região no século XX. A narrativa acompanha Esteban, proprietário de terras e figura autoritária.
A leitura de Herrera sobre o romance começou ainda no ensino médio, quando o personagem estendeu o realismo mágico a um contexto histórico latino-americano. O ator descreve a leitura como relevante para entender desigualdades e polarização social.
No processo de criação, o intérprete descreve o desafio de adaptar o sotaque chileno e manter a idoneidade da transformação física de Esteban ao longo do tempo. A produção exigiu meses de maquiagem e coordenação com equipes técnicas.
A série marca a primeira adaptação audiovisual do romance em língua espanhola desde sua publicação. A produção é parte de um movimento de streaming que busca conteúdos originais em diferentes idiomas para públicos diversos.
Entre na conversa da comunidade