- Na estreia entre México e África do Sul, o árbitro brasileiro Wilton Pereira Sampaio foi ao monitor de VAR aos 38 minutos do segundo tempo para revisar uma possível expulsão de um sul-africano.
- Ele acabou expulsando Zwane por agressão, aplicando o terceiro cartão vermelho da partida.
- Na hora de anunciar a decisão ao estádio Azteca, Wilton teve dificuldade com o inglês e se enrolou ao falar.
- Na transmissão do SBT, Tiago Leifert e Alexandre Pato destacaram o inglês do árbitro e citam Joel Santana, famoso pela forma como falava o idioma.
- Nas redes, internautas comentaram as falas de Wilton e a reação dos jogadores sul-africanos, que não entenderam bem a decisão.
A partida de estreia entre México e África do Sul ocorreu no estádio Azteca. Aos 38 minutos do segundo tempo, o árbitro brasileiro Wilton Pereira Sampaio foi chamado ao VAR para avaliar uma possível expulsão de um jogador sul-africano. Zwane recebeu o cartão vermelho por agressão.
No momento da comunicação da decisão, Wilton teve dificuldade ao falar em inglês. A cena chamou atenção durante a transmissão da TV, com falas que geraram repercussão entre os telespectadores.
A decisão de enviar Zwane para o lado externo da arena foi anunciada com a assinatura verbal borderline, gerando dúvidas entre torcedores presentes. Wilton também aplicou três cartões vermelhos na partida, conforme apurado no final do jogo.
Durante a transmissão, Tiago Leifert e Alexandre Pato destacaram o episódio, associando a situação ao inglês do árbitro. A comparação fez referência ao técnico Joel Santana, conhecido por seu inglês durante a Copa de 2010.
Reações nas redes
Internautas comentaram a comunicação do árbitro e a percepção dos sul-africanos sobre a decisão. Em memes e mensagens, houve brincadeiras sobre a clareza da voz no momento do anúncio.
Entre na conversa da comunidade