- Hopi Hari criou o hopês, idioma fictício inspirado no papiamento falado em Curaçao, com vocabulário que se assemelha ao da língua original.
- Papiamento é uma das línguas oficiais de Curaçao, ao lado do holandês, e também é falado em Aruba e Bonaire; estima-se que 300 mil a 350 mil pessoas o tenham como língua materna.
- A maioria dos jogadores da seleção de Curaçao nasceu ou cresceu nos Países Baixos, tendo o holandês como primeira língua; apenas Tahith Chong nasceu na ilha.
- Para desenvolver o hopês, o Hopi Hari consultou um professor de papiamento e buscou alinhar o idioma ao conceito de país fictício do parque.
- O nome Hopi Hari vem do papiamento, em que Hopi significa “muito” e Hari “alegria” ou “risada”; o vocabulário do parque também incorpora expressões do idioma, como “Bon Bini” (bem-vindo).
O Hopi Hari, parque de diversão em São Paulo, criou o hopês, um idioma fictício inspirado no papiamento falado em Curaçao. A relação entre o parque e a seleção caribenha ganhou notoriedade após a notícia de Curaçao, estreante na Copa do Mundo.
Segundo o Hopi Hari, a decisão de investir no hopês faz parte da ideia de associar o parque a um país fictício. Um professor especializado em papiamento ajudou a explicar a estrutura da língua usada no diálogo do parque.
O papiamento é uma das línguas oficiais de Curaçao, ao lado do holandês, e também é falado em Aruba e Bonaire. A língua surgiu da interação entre comunidades durante o período colonial.
No Curaçao, estima-se que entre 300 mil e 350 mil pessoas usem o papiamento como língua principal. A maioria dos jogadores da seleção nasceu ou foi criada na Europa, com o holandês como primeira língua para boa parte da equipe.
Detalhes sobre o Hopi Hari
O nome Hopi Hari vem do papiamento, em que Hopi significa muito e Hari alegria. Além do idioma, várias palavras do parque refletem esse vocabulário, como a expressão de boas-vindas Bon Bini.
Do ponto de vista linguístico, o papiamento apresenta ligações com o português, espanhol, neerlandês e línguas africanas e indígenas. O parque utiliza esse arcabouço para compor seu léxico no hopês.
A prática evidencia a curiosa interseção entre cultura pop e linguagem, com o Hopi Hari buscando identidade própria sem abandonar referências históricas do papiamento.
Entre na conversa da comunidade