Em Alta Copa do Mundo NotíciasAcontecimentos internacionaisPessoasPolíticaConflitos

Converse com o Telinha

Telinha
Oi! Posso responder perguntas apenas com base nesta matéria. O que você quer saber?

Fifa permite uso do espanhol em coletivas da Copa do Mundo após polêmica

Fifa recua após atrito e libera espanhol em todas as coletivas da Copa do Mundo, com tradutores garantidos para entrevistas, independentemente do idioma

Hakimi também não respondeu em espanhol –
0:00
Carregando...
0:00
  • A Fifa liberou o uso do espanhol em perguntas e respostas nas entrevistas da Copa do Mundo, revertendo a regra anterior.
  • A mudança ocorreu após a proibição de Vinícius Júnior e Hakimi falarem em espanhol no jogo Brasil x Marrocos.
  • A partir de agora haverá tradutores em espanhol em todas as partidas, inclusive fora do México, com tradução para o idioma predominante de cada jogo.
  • Segundo a organização, as equipes informam à Fifa, antes das partidas, quais idiomas desejam para as entrevistas, mantendo o inglês já disponível.
  • No duelo Brasil x Marrocos, o Brasil pediu português e italiano, e o Marrocos pediu árabe e francês, gerando traduções nesses idiomas além do inglês.

A Fifa recuou de uma regra inicial e liberou o uso do espanhol em todas as entrevistas da Copa do Mundo. A mudança ocorreu após a proibição de Vinícius Júnior e de Achraf Hakimi de responder em espanhol durante Brasil x Marrocos.

A entidade confirmou que, a partir de agora, perguntas e respostas em espanhol serão permitidas em todas as partidas. A medida vale mesmo em jogos fora do México e quando nenhum país envolvido tenha o espanhol como língua materna.

A Fifa disse que disponibilizará tradutores de espanhol para todas as entrevistas, replicando o modelo já usado para o inglês. Também haverá tradução para a língua predominante entre os dois países da partida.

Repercussões e funcionamento operacional

A decisão foi tomada após forte repercussão negativa nas redes sociais, com vídeos do episódio ganhando alcance. O espanhol é idioma oficial do México, um dos três países-sede.

Segundo o ge, a Fifa tratou a mudança como questão operacional. As equipes informam, antes de cada partida, quais idiomas desejam para as entrevistas.

No duelo Brasil x Marrocos, o Brasil pediu português e italiano, visando atender ao treinador caso Ancelotti falasse assim. Os marroquinos pediram árabe e francês. Entrevistas contaram com traduções em português, italiano, árabe, francês e inglês.

Comentários 0

Entre na conversa da comunidade

Os comentários não representam a opinião do Portal Tela; a responsabilidade é do autor da mensagem. Conecte-se para comentar

Veja Mais