- Vinícius Júnior afirmou que falaria apenas em português após a estreia do Brasil na Copa, no empate por 1 a 1 com Marrocos, no sábado, 13.
- A cena ocorreu durante a cobertura da partida em que o Brasil ficou no empate com Marrocos.
- Algumas pessoas viram o gesto como patriótico; outras, como possível cumprimento de uma orientação da FIFA para padronizar idiomas.
- A FIFA diz que os serviços de tradução são organizados conforme os idiomas dos países participantes, com o inglês atuando como idioma-base nas comunicações oficiais.
- Se a orientação fosse seguida literalmente, Vini deveria ter respondido em inglês, e não em português, já que o inglês é o idioma oficial para comunicações oficiais e torneios.
Vinícius Júnior decidiu responder em português após o primeiro jogo da seleção brasileira na Copa, empate de 1 a 1 com Marrocos. Questionado por um jornalista venezuelano sobre o desempenho da equipe, o atacante informou que falaria apenas em português, em razão de representar o Brasil.
A discussão ganhou repercussão sobre as regras de idioma na competição. Circulam leituras de que a Fifa teria proibido o uso do espanhol em determinadas situações oficiais, como coletivas e zonas de imprensa, para padronizar a comunicação entre delegações e imprensa.
Contudo, a interpretação não é unânime. Caso seguíssemos estritamente a orientação, Vini Júnior deveria ter respondido em inglês, idioma oficial para comunicações da Fifa, não em português. Em coletivas, a organização oferece serviços de tradução conforme os idiomas dos países participantes.
Padronização de idioma na Copa
Em entrevistas oficiais e zonas de imprensa, a Fifa organiza suporte de tradução com base nos idiomas dos países envolvidos, de modo a facilitar o entendimento entre equipes, imprensa e organização.
Entre na conversa da comunidade