- Google lançou o Gemini 3.5 Live Translate, ferramenta de tradução em tempo real com suporte a mais de 70 idiomas, disponível no Google Tradutor (Android e iOS) e no Gemini Live API e Google AI Studio.
- A tradução acontece de forma contínua, mantendo entonação, ritmo e tom do locutor, sem precisar aguardar o fim da fala.
- O recurso deverá chegar ao Google Meet para testes com empresas selecionadas neste mês, com lançamento mais amplo até o fim do ano.
- No app Google Tradutor, há o modo escuta no Android para ouvir as traduções pelo alto-falante, com o celular próximo ao ouvido.
- Os áudios com o Gemini 3.5 Live Translate terão marcador d’água SynthID para identificar conteúdo gerado por IA, enquanto outras empresas também ampliam suas opções de tradução com IA.
O Google anunciou, na terça-feira, 9, o lançamento de um modelo de tradução em tempo real chamado Gemini 3.5 Live Translate. A ferramenta já está disponível nos produtos Google, incluindo o Google Tradutor para Android e iOS, o Gemini Live API e o Google AI Studio para desenvolvedores.
O sistema detecta mais de 70 idiomas e, segundo a empresa, preserva entonação, ritmo e tom de voz do locutor. A tradução ocorre de forma contínua, sem necessidade de aguardar o falante terminar. A qualidade melhora com o contexto ao longo da sessão.
A tecnologia promete áudio fluido, com apenas alguns segundos de atraso. A empresa ressalta que as traduções ficam sincronizadas com o locutor, sem pausas perceptíveis.
No Google Meet, algumas empresas poderão testar a ferramenta ainda neste mês. Segundo a fabricante, a implantação mais ampla está prevista até o fim do ano.
No Tradutor, há ainda o modo escuta para Android, que permite ouvir as traduções pelo alto-falante com o celular junto ao ouvido, como em uma ligação.
Todos os áudios gerados pelo Gemini 3.5 Live Translate terão um marcador d’água SynthID, integrando a identificação de conteúdo de IA.
Outras empresas de IA também investem em tradução. A OpenAI lançou o ChatGPT Translate em janeiro de 2026, com edição inteligente de traduções considerando contexto, tom e público.
A chegada do ChatGPT em 2022 ajudou a reduzir a hegemonia do Google Tradutor, levando a busca por novas diferenciações na área de tradução automática.
A Meta, por sua vez, lançou em 2025 uma ferramenta que traduz publicações de criadores de conteúdo, mantendo som e tom originais. Há ainda opção de dublagem sincronizada com movimentos labiais.
Entre na conversa da comunidade