- Suttree, quarto romance de Cormac McCarthy, publicado originalmente em 1979, recebe pela primeira vez tradução para o português no Brasil, realizada por Daniel Galera e pela Alfaguara (560 páginas, R$ 119,90).
- A história se passa em Knoxville, às margens do rio Tennessee, no início dos anos cinquenta, acompanhando Cornelius Suttree, herdeiro que escolhe viver entre pescadores, marginalizados e personagens à margem.
- McCarthy faleceu em 2023, aos 89 anos, e sua carreira é marcada pela privacidade; o escritor ganhou reconhecimento crítico com Meridiano de Sangue e popularidade com a trilogia da fronteira, iniciada por Todos os Belos Cavalos.
- O tradutor Daniel Galera destaca o desafio técnico de recriar no leitor a experiência de leitura do romance, preservando ritmo, pontuação e musicalidade.
- A obra é apresentada como uma entrada cult para a produção de McCarthy no Brasil, após décadas de espera pelo público brasileiro.
Cormac McCarthy ganha pela primeira vez no Brasil uma tradução de Suttree, quarto romance do autor publicado originalmente em 1979. A edição brasileira chega com tradução de Daniel Galera, pela Alfaguara, custando 119,90 reais.
A obra, longa e cult, acompanha Cornelius Suttree em Knoxville, às margens do Rio Tennessee, nos anos 1950. Ao longo de quatro anos, o enredo alterna prisões, doenças, festas e encontros entre pescadores, marginalizados e personagens à margem.
McCarthy, falecido em 2023 aos 89 anos, foi figura reservada e premiada. Em vida, evitou o estrelato midiático, recebendo reconhecimento nos seus próprios termos, como descreveu o tradutor Galera.
Lançada após a fase da trilogia da fronteira, Suttree revela a linguagem elíptica do autor, marcada por longas frases encadeadas e poucas pontuações. Galera destaca a tarefa de recriar a musicalidade do original na tradução.
Entre na conversa da comunidade