- Vineet Sawant, entregador em Mumbai, enfrentou dificuldades com barreiras linguísticas ao trabalhar na Zepto, empresa de entrega de alimentos.
- O inglês predominava nas instruções, dificultando sua adaptação, já que ele fala principalmente Marathi.
- Para solucionar esse problema, a Zepto implementou um serviço de tradução em seu aplicativo, permitindo que entregadores escolham entre seis idiomas.
- Essa mudança melhorou a comunicação e aumentou a eficiência, com Sawant passando de dez para cerca de trinta entregas diárias.
- O projeto Bhashini, do governo indiano, também visa promover inclusão digital, desenvolvendo modelos de inteligência artificial para 22 idiomas.
Vineet Sawant, entregador em Mumbai, enfrentou dificuldades devido a barreiras linguísticas em seu trabalho na Zepto, uma empresa de entrega de alimentos. Com o inglês predominando nas instruções, ele, que fala principalmente Marathi, teve que pedir ajuda a colegas. Para resolver essa questão, a Zepto implementou um serviço de tradução em seu aplicativo, permitindo que os entregadores escolham entre seis idiomas. Essa mudança facilitou a comunicação e aumentou a eficiência nas entregas.
A iniciativa da Zepto, em parceria com a Reverie Language Technologies, visa melhorar a experiência dos motoristas. Sawant relata que agora recebe instruções em sua língua nativa, o que reduz erros e aumenta sua confiança. Ele passou de dez para cerca de trinta entregas diárias, destacando a importância da inclusão linguística no ambiente de trabalho.
O projeto Bhashini, lançado pelo governo indiano, também busca promover a inclusão digital. Com o objetivo de desenvolver modelos de inteligência artificial para 22 idiomas, Bhashini já criou 350 modelos de linguagem que processaram mais de um bilhão de tarefas. A iniciativa é fundamental para garantir que as diversas línguas da Índia sejam representadas na era digital.
Especialistas, como o professor Pushpak Bhattacharyya, ressaltam que a falta de dados de qualidade para idiomas menos falados é um desafio. A Reverie, por sua vez, alerta para o risco de que dialetos menos comuns sejam marginalizados. A tecnologia de tradução pode facilitar a comunicação, mas é crucial que a diversidade linguística seja preservada.
A expectativa é que, em um futuro próximo, usuários rurais tenham acesso a serviços governamentais e financeiros em suas línguas nativas, promovendo uma verdadeira inclusão digital. Com essas iniciativas, espera-se que a adaptação de modelos de IA se torne mais acessível a toda a população indiana.
Entre na conversa da comunidade