- O romance Taiwan Travelogue venceu o International Booker Prize, sendo o primeiro livro traduzido do mandarim a ganhar o prêmio.
- A obra é de Yang Shuang-zi, com a tradução em inglês de Lin King, e acompanha duas mulheres em uma turnê culinária pela Taiwan da década de mil novecentos e trinta, quando a ilha estava sob domínio japonês.
- Apresentado como a tradução de um diário de viagem redescoberto, a história mistura temas de amor, cultura, história colonial e poder.
- O livro já havia recebido outras honrarias, entre elas o Golden Tripod Award, em Taiwan, em dois mil e vinte, e a versão em inglês venceu o National Book Award for Translated Literature em dois mil e vinte e quatro.
- Lin King destacou o equilíbrio entre tristeza e alegria do povo de Taiwan sob o domínio japonês, e os juízes ressaltaram a importância da tradução neste reconhecimento.
Taiwan Travelogue, romance que mistura amor proibido e culinária, venceu o International Booker Prize, tornando-se o primeiro romance traduzido do mandarim a ganhar o prêmio. A obra é dirigida pelo autor taiwanês Yang Shuang-zi e pela tradutora taiwanês-americana Lin King.
A história acompanha duas mulheres durante uma viagem gastronômica por Taiwan na década de 1930, quando a ilha estava sob domínio japonês. A narrativa é apresentada como a tradução de um diário de viagem redescoberto, com notas de rodapé ficcionais.
Reconhecimento internacional da tradução
O romance gira em torno de uma escritora japonesa fictícia, Aoyama Chizuko, em passeio patrocinado pelo governo, e de sua tradutora taiwanesa, O Chizuru, pela qual se apaixona. O livro explora amor, cultura, história colonial e poder.
Yang Shuang-zi, 41, também produz ensaios, mangá e roteiros de jogos, e sua versão em mandarim recebeu o Golden Tripod Award em 2021. Lin King teve a versão em inglês premiada pelo National Book Award for Translated Literature em 2024.
Antes da vitória, Lin King havia destacado o equilíbrio entre tristeza e alegria do povo de Taiwan sob o domínio japonês, afirmando que mesmo tempos difíceis há humor, boa comida, cinema, escola, brigas e romance.
O International Booker Prize premiou o conjunto com 50 mil libras, valor que será dividido igualmente entre autora e tradutora. O júri elogiou a importância da tradução que sustenta a obra.
Entre na conversa da comunidade