O Serviço Nacional de Meteorologia dos Estados Unidos parou de traduzir alertas do tempo, o que pode colocar em risco milhões de pessoas que não falam inglês. Essa mudança aconteceu porque o contrato com a empresa que fazia as traduções, chamada Lilt, acabou. O NWS não deu mais detalhes sobre a situação.
Cerca de 68 milhões de pessoas nos EUA falam outro idioma em casa, segundo dados de 2019. Especialistas afirmam que não entender os alertas do tempo pode ser muito perigoso. Um pesquisador contou que, durante um surto de tornados em Kentucky em 2021, uma família que falava espanhol ignorou um alerta em inglês, mas reagiu rapidamente quando recebeu a mesma informação em espanhol, o que salvou suas vidas.
Antes, as traduções eram feitas por meteorologistas que falavam mais de um idioma, mas isso se tornou difícil de manter. As previsões do tempo são importantes para muitas áreas, como turismo e transporte, ajudando as pessoas a tomarem decisões. Muitos cidadãos têm dificuldades com o inglês, o que pode dificultar a compreensão de informações meteorológicas. A suspensão das traduções acontece em um momento em que o governo está cortando gastos, afetando a administração que cuida do clima e do tempo. Isso pode representar um grande risco para a vida de muitas pessoas.
O Serviço Nacional de Meteorologia (NWS) dos Estados Unidos suspendeu as traduções de alertas meteorológicos, o que pode comprometer a segurança de milhões de pessoas que não falam inglês. A interrupção ocorreu após o vencimento do contrato com a empresa Lilt, que utilizava inteligência artificial para fornecer traduções em várias línguas, incluindo espanhol e chinês. O porta-voz do NWS, Michael Musher, não comentou mais sobre a situação.
A falta de traduções é preocupante, especialmente considerando que cerca de 68 milhões de pessoas nos EUA falam um idioma diferente do inglês em casa, segundo dados do Censo de 2019. Especialistas alertam que não compreender alertas meteorológicos pode ser crucial em situações de emergência. Joseph Trujillo-Falcón, pesquisador da Universidade de Illinois Urbana-Champaign, destacou que traduções salvas vidas durante um surto de tornados em Kentucky em 2021, quando uma família hispanofalante ignorou um alerta em inglês, mas reagiu rapidamente ao receber a mesma informação em espanhol.
Tradicionalmente, as traduções eram feitas por meteorologistas bilíngues, mas essa prática se tornou insustentável. Andrew Kruczkiewicz, pesquisador sênior da Columbia Climate School, enfatizou que as previsões do tempo são vitais para setores como turismo e transporte, permitindo que famílias e empresas tomem decisões informadas. A professora de antropologia Norma Mendoza-Denton também ressaltou que muitos cidadãos têm habilidades limitadas em inglês, o que pode dificultar a compreensão de informações meteorológicas essenciais.
A suspensão das traduções ocorre em um contexto de cortes orçamentários na administração federal, afetando a National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) e resultando em altas taxas de vacância em escritórios do NWS. A falta de acesso a informações meteorológicas em diferentes idiomas pode representar um risco significativo para a vida de muitas pessoas, tornando a situação ainda mais alarmante.
Entre na conversa da comunidade